В оригінальному шотландському вірші Бернс розмірковує про те, що часто «найкращі схеми o'mice an' men Gang aft agley». У перекладі це означає, що найкращі плани мишей і людей часто розбиваються.8 квітня 2020 р

Як би ретельно не планувався проект, все одно з ним може щось піти не так. Цей вислів адаптовано з рядка Роберта Бернса «До миші»: «Найкращі плани про мишей і людей / банда на кормі».

Роберт Бернс якось написав:Найкращі плани мишей і людей збиваються з шляху і не залишають нам нічого, крім болю й смутку замість обіцяної радості». Ця знаменита цитата походить з його вірша 1785 року «До миші» (див. назад).

Найкращі схеми про мишей і людей / банду на кормі. У найвідомішому рядку вірша оратор відображає це незалежно від того, наскільки добре хтось підготувався, плани часто розбиваються.

Роберт Бернс у 1785 році Роберт Бернс написав: «Найкращі плани мишей і людей часто йдуть наперекосяк». Через 229 років ми все ще не можемо прийняти цей незмінний факт.

"Gang aft agley" є шотландський і означає «Часто помиляються». Більш прямий переклад: gang = 'to go' aft = 'oft' (або часто)